Daze on the surface of the earth

时间作为一种不可分割的延续,其流动和变化超越了人类理性所能企及的范围。如何通过出神的状态来探究并未发现的失常回忆与当前之间的联系?在我们脑海里为数不多保存的片段中,将外部反弹回来的瞬间记忆扩展成更为连续的可视空间,可大可小,也就是经验逐渐丰富的结果。这个进程不过是从一个点转移到了另一个点的距离,对于这些点的位置又进行混淆综合,这种单一或两两的状态是语言代替了它们。

然而,某种偶然性的真实存在于树木、岩石、窗帘、阁楼屋顶之间,回想出梦中更深的家宅情景,在宇宙的柜子里保存着。抽屉打开后,你知道曾经所发生的事情还会在未来卷土重来。

Time, as an indivisible continuum, flows and changes beyond the scope of human rationality. How can we explore the connection between unrecognized abnormal memories and the present through a state of trance? In the few fragments preserved in our minds, we can extend the momentary memories that reflect back from the external world into more continuous visual spaces, large or small, which is the result of increasingly enriched experiences. This process is merely the distance transferred from one point to another, with the positions of these points being confused and synthesized. Language substitutes for these states, whether single or paired.

However, a certain accidental reality exists among trees, rocks, curtains, and attic roofs, evoking deeper domestic scenes from dreams, stored in the cosmic cabinet. When the drawer is opened, you know that what once happened will reoccur in the future.